Quantcast
Channel: Poesia Infantil i Juvenil
Viewing all 1575 articles
Browse latest View live

Núvols: poesia de Joana Raspall

$
0
0

Un divertiment primaveral, sobretot en dies de descans, és deixar córrer el temps i alçar la mirada per veure els multiformes núvols. Aquesta primavera està sent propícia per aquest tipus de joc: a què s'assemblen? Núvols negres, núvols blancs, núvols taronja... núvols bal·lena, núvols arbre, núvols borreguet, núvols monstres -aquests són el que a la fí acaben enxopant a tothom sense avisar-.

Juguem a imaginar i també a poemar... amb els núvols.

Núvols
 
Núvol negre, núvol blanc,
les cabòries se me’n van.
amb vosaltres, cel enllà.

Si em tornessin a venir,
desfeu-les en llagrimetes
i ruixeu tot el camí.

La il·lustració és de Shiina Tamai. 

El poeta de los sueños: relat de Luis Pescetti

$
0
0

Comencem la setmana amb un relat -crec que és la primera vegada que fiquem relats al blog- de Luis Pescetti: El poeta de los sueños. Segur que us encantarà, ens parla del curiós procés de creació poètica. Bonic i interessant.

El poeta de los sueños
(Luis Pescetti)

Había una vez un señor que soñaba poesías.

Despierto no destacaba en nada; pero dormido se le aparecían poemas. Hablaba y su mujer copiaba; por la mañana ni él mismo podía creer que eso había sido creación suya (esto les sucede a muchos creadores, casi nadie puede explicar de dónde nacen las ideas; pero en este caso la sensación era más fuerte ya que dictaba dormido).

Todo terminaría acá si no fuera porque estaba disconforme con eso, pues se hizo famoso en todo el mundo, no tanto por los poemas sino por cómo le nacían. Lo invitaban a programas de televisión, pero esos de concursos y fenómenos extraños. Lo entrevistaban de diarios y revistas para preguntarle si, además, veía espíritus. Aparecía en libros, pero en aquellos de récords y hechos inexplicables. Él quería ser poeta, y no un fenómeno de circo.

Sufría tanto que, desesperado, le dio un martillo a su mujer para que le pegara cuando hablara dormido, lo que ocurrió esa misma noche. Fue una poesía sobre una tortuga. Él no despertó, pero la tortuga del poema apareció de verdad en la habitación.

De ahí en más no soló dictaba sus poemas, sino que algunos de ellos se convertían en realidad. Un baúl, una calle, un barco, humo. Uno de sus poemas habló del mar, y comenzó a inundarse la ciudad. Lo echaron de ésa y de otras, porque no elegía lo que soñaba, y no siempre eran cosas buenas. Soño la guerra, pero no fue culpa suya, la guerra ya estaba en los hombres. Él sólo contaba de un soldado que llevaba días en una trinchera, bajo la lluvia, y escribía cartas a su novia, por amor, pero también para no enloquecer.

Soño que estaba solo, y una nave espacial los llevó a la Luna. Soño que era un náufrago, y pasó a rescatarlos un barco antiguo. No quiso soñar nunca más. Le pidió a su mujer que preparara café bien cargado, como se toma en Cuba y en Colombia, y que le diera conversación para no dormirse.

Todavía navegan por el cielo, con los ojos cansados de no dormir. Pero, cuando se distrae, la mujer le canta una canción de cuna y descansan. Así es su amor.


La il·lustració és de Roberto Weigand

Endevinalles de fruites: juguem, inventem i se les mengem

$
0
0

La fruita, de tot tipus i en totes les estacions de l'any, està riquíssima (mireu aquesta il·lustració, m'ho he menjat tot). Hui us proposem jugar amb la fruita i les endevinalles. Nosaltres us fiquem unes quantes i vosaltres podeu inventar-se'n unes altres. Recordeu: cal pensar en les característiques de cada fruita i ficar-ho de manera enigmàtica. Mentrestant... a veure si endevineu de quina fruita parla cada endevinalla.

Dolça, groguenca i verdosa,
a tothom faig hon profit;
vols saber que sóc? Espera
Que em sembla Que ja t' ho he dit.
(la pera)

Tothom em diu pres i sec,
i així que l'estiu arriba
en moltes cases,per postres,
se' m mengen amb alegria.
(el préssec)

D'una en una o per parelles,
arracades divertides
penjades a les orelles-
Qui som?
(les cireres)

Fortalesa de soldat
que no tenen cap ni peus,
però tots ben col·locats
i tots vestits de vermell.
(la magrana)

Tinc cor sense tenir sang,
tinc pell sense tenir carn,
tothom em vol ben madura
i de joveneta no tant. 
(la poma)

 Pelut per fora,
blanquet per dins,
fill de la palmera
i amb aigua a dins. 
(el coco)

Fruit americà,
molt mexicà.
Amb advocat
en nom rimat.
(l'alvocat)

Vaig néixer dalt d'un arbre,
sóc bona per menjar,
i caldrà que em trenqueu la closca
si em voleu tastar. 
(l'ametlla)

Amb mi tota la familia
mengeu, beveu i us renteu la cara.
(la sindria)

Aquest fruit no es pot menjar
doncs massa àcid sol quedar.
Barrejat amb aigua el podem tastar,
és tant refrescant que sol agradar.
També amb les seves pell i polpa
postres i menjars aromatitzar.
(la llimona)

No dic el meu color
perquè em fique colorada,
agrada molt el meu sabor
i estic fantàstica amb nata.
(la maduixa)

Endevina, endevinalla
Done el meu nom a un color
i quan em mengeu,
els dits vos perfume
amb la meua olor.
Qui sóc?
(la taronja)

Redó, redonet,
de fora verdet,
de dintre molt dolç
i ple de pinyols.
Què és?
(el meló d'alger)

 Sembla d'or,
plata no és,
qui no ho endevinarà
ben ximple serà.
Què és?
(el plàtan)

La il·lustració és de Sonja Danowski.

Molts poemes i cançons d'arbres i una poesia del cirerer

$
0
0

Els arbres ens donen vida i nosaltres els regalem poesia -il. Marie Mahler-

Al blog d'Amics arbres han anat pujant poemes i cançons sobre els arbres. Tots aquest poemes els han agrupat en un post: Versos i cançons d'arbres.  Molt interessant. Els poemes els trobem ordenats alfabèticament pel nom dels arbres. Hi ha molts, així que és un lloc d'aquests que us recomanem visitar i escorcollar, més ara que estem en primavera i la natura renaix. Són poemes per a totes les edats que ben bé podem aprofitar a l'aula.

Us fiquem un tastet, uns versos al cirerer, ara que estem en plena temporada de cireres:

Cirerer
(Mercè Bastida)

Ets tu, florit cirerer
el signe de l’alegria,
que avances la primavera
tots els mitjans de gener.

Tu, escuma voladora
de flor blanca com la neu
que una ventada cruel
t’escamparà per la plana
sense dir-nos ni un adéu.

Pobre cirerer florit
ets igual que un ganivet
anuncies la primavera
i de cop ens torna el fred.

Adéu a Georges Moustaki... fins sempre "métèque"

$
0
0

Hui ens ha dit adéu un gran poeta i cantautor, Georges Moustaki. Com diem en un altre post d'aquest mes Los poetas nunca mueren. Cada vegada que llegim els seus poemes, que s'emocionem escoltant-lo està revivint en nosaltres.

De sempre ens ha atrapat la seua cançó La métèque, així que hui volem compartir-la amb tots vosaltres. Fins sempre, senyor poeta.

Le métèque

(Georges Moustaqui)

Avec ma gueule de métèque,
de juif errant, de pâtre grec
de et mes cheveux aux quatre vents,
avec mes yeux tout délavés,
qui me donnent un air de rêver,
moi qui ne rêve plus souvent,
avec mes mains de maraudeur,
de musicien et de rôdeur,
qui ont pillé tant de jardins,
avec ma bouche qui a bu,
qui a embrassé et mordu
sans jamais assouvir sa faim
.

Avec ma gueule de métèque,
de juif errant, de pâtre grec,
de voleur et de vagabond,
avec ma peau qui s'est frottée
au soleil de tous les étés
et tout ce qui portait jupon,
avec mon cœur qui a su faire
souffrir autant qu'il a souffert
sans pour cela faire d'histoires
avec mon âme qui n'a plus
la moindre chance de salut
pour éviter le purgatoire.

 
Avec ma gueule de métèque,
de juif errant, de pâtre grec
de et mes cheveux aux quatre vents,
je viendrai, ma douce captive,
mon âme sœur, ma source vive,
je viendrai boire tes vingt ans
et je serai prince de sang
rêveur ou bien adolescent
comme il te plaira de choisir
et nous ferons de chaque jour
toute une éternité d'amour
que nous vivrons à en mourir


Et nous ferons de chaque jour
toute une éternité d'amour que nous vivrons à en mourir.




El extranjero
(Georges Moustaki)

Con mi acento de extranjero,
judío errante, de pastor griego
y mis cabellos a los cuatro vientos,
con mis ojos totalmente deslavados
que me dan un aire de soñar,
yo que a menudo no sueño,
con mis manos de merodeador,
de músico y de vagabundo
que se pillaron en tantos jardines,
con mi boca que bebió,
que abrazó y mordió
sin saciar jamás su hambre.

Con mi
acento de extranjero,
de judío errante, de pastor griego,
de ladrón y de vagabundo,
con mi piel que se frotó
al sol de todos los veranos
y de todo lo que llevaba enaguas,
con mi corazón que supo hacer
sufrir como sufrió
sin hacer historias de esto,
con mi alma que no tiene
la menor posibilidad de salvación
para evitar el purgatorio.

Con mi
acento de extranjero,
judío errante, de pastor griego
y mis cabellos a los cuatro vientos,
yo vendré mi dulce cautiva,
mi alma gemela, mi fuente viva,
vendré para beber tus veinte años
y seré príncipe de sangre,
soñador o bien adolescente,
como te guste escoger,
y haremos de cada día
toda una eternidad de amor
que viviremos a morir

Y haremos de cada día
toda una eternidad de amor
que viviremos a morir

Doña primavera: poesia de Gabriela Mistral per un dissabte primaveral

$
0
0

Doña Primavera
(Gabriela Mistral

Doña Primavera
viste que es primor,
de blanco, tal como
limonero en flor.


Lleva por sandalias
una anchas hojas
y por caravanas
unas fucsias rojas.


¡Salid a encontrarla
por esos caminos!
¡Va loca de soles
y loca de trinos!


Doña Primavera,
de aliento fecundo,
se ríe de todas
las penas del mundo...


No cree al que le hable
de las vidas ruines.
¿Cómo va a entenderlas
entre los jazmines?


¿Cómo va a entenderlas
junto a las fuentes
de espejos dorados
y cantos ardientes?


De la tierra enferma
en las hondas grietas,
enciende rosales
de rojas piruetas.


Pone sus encajes,
prende sus verduras,
en la piedra triste
de las sepulturas...


Doña Primavera
de manos gloriosas,
haz que por la vida
derramemos rosas:


Rosas de alegría,
rosas de perdón,
rosas de cariño
y de abnegación.


La il·lustració és de Brian Wildsmith.

Recital de poesia infantil a la Biblioteca de Cocentaina, a càrrec de Vicent Camps

$
0
0

El passat dijous, 23 de maig, va tenir lloc a la Biblioteca Municipal de Cocentaina un recital de poesia infantil, adreçat a tots els xiquets i xiquetes de 3r. d'Educació Primària del nostre poble, a càrrec de Vicent Camps.

Uns 100 alumnes i els seus mestres varen poder gaudir de la poesia, dels versos d'Estellés, de Gloria Fuertes, de Carmen Gil... tot amanit amb endevinalles i embarbussaments. Un festival de versos que anaven volant per la biblioteca, embolicant-se entre les atentes orelles dels xiquets i adults, rialles poètiques, cants i un llarg etcètera. Són poques les oportunitats que solen tenir els més menuts d'escoltar un recital de poesia realitzat per un trovador i mestre de la paraula com és Vicent Camps. Des d'aci volem aprofitar per a donar-li les gràcies públicament.

Us deixem un tastet del recital: 














I els xiquets de 3r. del col·legi Sant Joan Bosco li varen donar les gràcies recitant-li aquests poemetes:





Fantasmas: poesia en acomiadament de Francisco Pérez Perdomo

$
0
0

De los fantasmas
(Francisco Pérez Perdomo)

1
En las noches
el espectro me hace una señal
Advierto que su dedo está más flaco que antes
Cómo me gustaría hablarle
Decirle "cómo os tratan"
Pero me temo lastimarlo
En cuestión de fantasmas el asunto es distinto
Los fantasmas son personas en exceso sensibles
Cualquier pregunta para ellos se vuelve intolerable
por el esfuerzo que significa
abrir una boca tanto tiempo cerrada
Además el sonido que produce es cosa repugnante
y los hiere
porque es un dedo que escruta en el pasado
El ojo curioso y bizqueante de los vivos
el ojo cruzado por un duelo de lágrimas
los humilla
El espectro me hace una señal
Lo miro con prudencia
ocultando la tristeza que me causa su estado

2

Como nadie los ve
les arrojan aguas encima (a veces
aguas malolientes)
sufren codazos en las calles
Yo los he visto en cuclillas
retorcerse quejarse
Es una desconsideración con los fantasmas
Deambulan por los parques
detrás de las parejas
encima de sus pasos
parando el oído en el susurro meloso de los labios
Son los fantasmas el rebaño de los fantasmas

3

Inmovilizarse como estatua
a los veinte o setenta años
pararse en el centro de la agitación
a lo largo enervante
sin experimentar ningún signo de cansancio
deslumbrarse en la variedad y mutación
de los rostros sin contaminarse
no es cosa en absoluto envidiable
Toda una eternidad por delante
El tiempo necesario el tiempo innecesario
Sin duda una situación
monótona y penosa
como es monótono y penoso
el juego de los colores
cuando se está condenado a llevar el mismo traje opaco

4

Son los fantasmas
El pie de los fantasmas se desliza

en las aguas nocturnas

El pie errante
El pie salvado
El pie sobre el cual ya no hay peso posible

ni voluntad

El pie invulnerable
El pie inmortal


Aquest passat dia 26 de maig ens va dir adéu el gran poeta veneçolà Francisco Pérez Perdomo. S'acomiadem d'ell amb un dels seus poemes... de fantasmes.

La il·lustració és d'Andrey Pervukhin

Hui... també s'enamorem, amb el poema de Marta Aubà

Huye Mayo, casi sin estrenar...poesia d'Isabel Barriel per anar acomiadant-se de maig

$
0
0
S'acomiadem de maig, un mes molt primavera -il. Daria Palotti-

Huye el mes de Mayo,
deja espejos que son lagos,
agua furiosa por los descampados,
deja flores en los prados,
huye Mayo hacia el verano.

Y te arrastra poderoso
por las fisuras del calendario.
Busca huecos, busca fiestas,
busca días para juergas,
introduce horas huecas
para estrenar obras nuevas.

Y las plantas echan yemas
por las ramas,
nacen terneros y terneras.
Son los valles jarros verdes
para flores de colores
que tontean con esas luces
infinitas deseosas de estimar.

En tu cuerpo,
en tu mirada
brilla un Mayo

a punto ya de escapar... 

Endevina, endevinalla: llibre d'endevinalles infantils... tot jugant amb la poesia

$
0
0

S'aca el mes i ja tenim a les portes juny i les vacances. El dia es fa més llarg i tenim més temps per a gaudir de la lectura, de la poesia i del seu joc. Hui us proposem jugar amb les endevinalles amb un llibre que en té un bon grapat: Endevina, endevinalla, d'Àngela Martínez i Oti Sòria, amb il·lustracions de Núria Blanch, publicat per Edicions 96.

El llibre ens presenta les endevinalles agrupades per temes: aliments, família, cos, plantes, poble, roba, transports, escola, etc. A més, al final del llibre trobem una interessant bibliografia sobre les endevinalles.

Passem-ho requetebé jugant amb les endevinalles! Us fiquem un tastet d'una de les endevinalles del llibre que segur encertareu:

Encara que no tinc branques,
jo sóc l'arbre de la ciència,
per qui contempla amb consciència
les meues fulles negres i blanques.
(el llibre)

Fruit d'amor: un poema de Juan Gelman per començar Juny

$
0
0


Jueves pasado en aire
compañero
de tu conversación. Sobre el
mantel,
los dulces platos, el cuchillo
alerta,
las ganas de comer.
También las ganas de charlar
un rato,
de todo, de cualquier cosa,
de nada.
De llorar a raíz de la cebolla
y de reír a punto en la
cuchara.
Tus manos diestras, tibias de
verdura,
y el delantal que siempre se
estropea
justo ahí, ¡pero qué rabia!
el pan
subió de nuevo, ¿eh?, ¡qué
cosa seria!
¡Qué cosa seria, esposa, cosa
seria,
tocar el aire de este jueves
limpio!
¡Mirarse el pecho, escándalo
de vida!
¡Oír en tu vientre cómo crece
el hijo!
Y lo demás, lo iremos
arreglando.
Tal vez el mundo cabe en
la cocina
donde hablamos del hijo.
El futuro es un rostro, un
dulce nombre,
una sangre en camino a este
camino.
Amor se dice de un extraño
modo:
cuna, pañal, la bata.
Estas cosas comunes.
Esas palabras blancas.
El amor ha crecido.
La primavera canta en mi
pañuelo.

Primavera.. ha deixat i ha portat poesia

$
0
0


Va passant el temps com un bòlid. Ja estem en juny quasi esperant les vacances i la primavera avança apressa. Aprofitem aquest últim mes primaveral per enlairar més poemes primaveral. Aquesta vegada és un preciós poema que Joan Josep Roca ens ha regalat (gràcies de nou, Joan Josep) i que volem compartir amb tots vosaltres:

Primavera ha deixat

Primavera ha portat:
estol d'aloses,
un pom de roses,
camins amb fang.
I un vent feixuc,
polsims de blanc
i, en el terrat,
retalls de llum.
I poncelletes
en el carrer
i, per a fer,
jugar a la plaça.
Primavera ha deixat,
en un racó,
un somiador
enamorat.

La il·lustració és d'Anna Silivonchik.

VII Convocatoria del Premio de Poesía Infantil "El príncipe Preguntón", 2013

$
0
0
Ens preguntem: en quins versos està pensant el príncep? -il. François Ruyer-

Ja tenim de nou la convocatòria del premi de poesia infantil "El príncipe Preguntón". Animeu-se a participar!!!

Bases de la convocatoria 2013

Como apoyo a la creación literaria y al fomento de la lectura entre los niños, la Delegación de Cultura y el Patronato Cultural Federico García Lorca de la Diputación de Granada convocan la VII edición del premio El Príncipe Preguntón de acuerdo con las siguientes bases:

1. Podrá participar en este premio cualquier persona residente en España, mayor de edad, con un único libro, original, inédito y no premiado antes. Se excluye a los ganadores de anteriores convocatorias.

2. Pueden concurrir exclusivamente libros de poesía para niños escritos en español.

3. Las obras se presentarán por triplicado, impresas en formato A4 y encuadernadas. En la portada constarán el título y su autor. A modo de orientación, su extensión puede oscilar entre los trescientos y los seiscientos versos. Cada participante deberá adjuntar aparte sus datos personales: breve nota biobibliográfica, fotocopia del DNI o pasaporte, domicilio, teléfono y correo electrónico.

También podrán presentarse como archivo digital en formato PDF protegido contra modificaciones pero con permisos de impresión habilitados. Además, se enviarán en fichero PDF aparte los datos personales: breve nota biobibliográfica, digitalización del DNI o pasaporte, domicilio, teléfono y correo electrónico. El nombre de ambos ficheros será el del título de la obra.

4. Las obras que se remitan impresas se enviarán al Registro General de la Diputación de Granada (calle Periodista Francisco Barrios Talavera, 18014 Granada). En su exterior deberá constar claramente que optan al VII Premio de Poesía para Niños El Príncipe Preguntón. También podrán presentarse en cualquiera de las otras formas previstas en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
Las obras en formato digital se enviarán a la dirección publicaciones@dipgra.es; con acuse de recibo. En el cuerpo del mensaje se harán constar el nombre de la obra y el autor. En el asunto del mensaje figurará «VII Premio de Poesía para Niños El Príncipe Preguntón».

5. La convocatoria, abierta desde la fecha de publicación de estas bases en el Boletín Oficial de la Provincia de Granada, concluye el día 15 de julio de 2013. Se entenderán dentro de plazo los libros recibidos antes del 16 de julio de 2013 o aquellos cuyo matasellos de Correos sea anterior a esa fecha.

6. El jurado del premio estará formado por tres miembros: el titular de la Delegación de Cultura de la Diputación de Granada o persona en quien delegue, el ganador de la anterior edición del premio y un especialista en literatura infantil y juvenil.

7. El premio está dotado con tres mil euros y la publicación de la obra ganadora en la colección El Príncipe Preguntón de la Diputación de Granada, que se encargará de la difusión y distribución del libro como parte de su catálogo. El premio se puede declarar desierto. El fallo del jurado se hará público en la primera quincena de septiembre de 2013 y se comunicará personalmente al ganador.

8. Las obras no seleccionadas podrán ser retiradas, por el autor o persona autorizada, en la sección de Publicaciones del Área de Cultura de la Diputación de Granada (Palacio de los Condes de Gabia, Plaza de los Girones, 18009 Granada) entre los días 1 de octubre y 29 de noviembre de 2013, plazo a partir del cual serán destruidas.

9. Concurrir a este premio significa aceptar sus bases. El fallo del jurado es inapelable. Todas las incidencias no previstas en estas bases serán resueltas por el jurado cuando éste quede constituido o por la Junta de Gobierno de la Diputación de Granada.

Auca d'Enric Valor: un auca per a Primària i altra per a Secundària

$
0
0


Hui us presentem dues auques sobre el poeta Vicent Andrés Estellés. Una per a Educació Primària, Vicent Andrés Estelles, el fill del forner que feia versos, i una altra per a Educació Secundària, Vicent Andrés Estellés, un poeta compromés (en breu, hi haurà penjat en la web de la Coordinadora i d'Escola Valenciana un extens materials didàctic per treballar-les). Els seus autors són Susanna Francés i Tomàs i Vicent Luna i Sirera, amb les il·lustracions de Sílvia Faus.

Una altra poètica manera d'enlairar la vida i obra de Vicent Andrés Estellés. Ens agrada!




Ocell en l'escola... mirant les vacances amb poesia

$
0
0


En l'escola
han soltat un ocell.
Demà es un dia de festa,
un dia ample.
No ho sabíem, no;
però l'arbre
al cel l'hi deia
amb el seu verd nou
clar,
color de les meves vacances
amb fons de camp.

La il·lustració és d'Aurelia Fronty.

La primavera, poesía de Tomás de Iriarte... tonadilla pastoril y bucólica

$
0
0
 
La primavera, el camp, les flors, l'amor...-il·lustracions de Riccardo Guasco-
 
 La Primavera
(Tomás de Iriarte)
-Tonadilla pastoril-

Ya alegra la campiña
la fresca primavera;
el bosque y la pradera
renuevan su verdor.
Con silbo de las ramas
los árboles vecinos
acompañan los trinos
del dulce ruiseñor.
Este es el tiempo, Silvio,
el tiempo del amor.

Escucha cual susurra
el arroyuelo manso;
al sueño y al descanso
convida su rumor.
¡Qué amena está la orilla!
¡Qué clara la corriente!
¿Cuándo exhaló el ambiente
más delicioso olor?
Este es el tiempo, Silvio,
el tiempo del amor.

Más bulla y más temprana
alumbra ya la aurora;
el sol los campos dora
con otro resplandor.
Desnúdanse los montes
del duro y triste hielo,
y vístese ya el cielo
de más vario color.
Este es el tiempo, Silvio,
el tiempo del amor.

Las aves se enamoran,
los peces, los ganados,
y aun se aman enlazados
el árbol y la flor.
Naturaleza toda,
cobrando nueva vida,
aplaude la venida
de mayo bienhechor.
Este es el tiempo, Silvio,
el tiempo del amor. 
 
 

El Wuggly Ump: conte en vers per fer por als xiquets

$
0
0

Hui us volem recomanar un divertit conte, narrat en vers: El Wuggly Ump, d'Edward Gorey, publicat per Libros del Zorro Rojo.

Tiroliro, tirolera,
el Wuggly Ump vive fuera.

Come paraguas, tachuelas
y fango con sanguijuelas.

Una cosa hay segura:
su actitud es oscura.

Wuggly Ump és una espècie de cançó-joc en vers, d'aquelles que jugàvem quan érem menuts i cantàvem fent rotllana, amb melodies senzilles i repetitives i que poc a poc ens feien sentir que l'amenaça estava propera i la por anava creixent fins que... un crit, un salt o un fort soroll, provocava el pànic i l'espantada dels xiquets (resulta curiós la atracció que els menuts tenen a tot allò que es fagi por).  És un llibre capaç d'enamorar horroritzant. Les il·lustracions són extraordinàries, senzilles i atraïents, empatitzant molt amb l'imaginari infantil.

Ens conta la història de dos xiquetes i un xiquets que juguen i canten feliços, innocents, sense adonar-se'n de la proximitat del perill - el monstre Wuggly Ump-.


Tralalarta, tralalerta,
el Wuggly Ump está en la puerta.

Ay que ruidos tan poco tiernos.
¿Por qué ha venido a vernos?


Un bon dia Wuggly Ump, fart de fer la seua dieta, decideix apropar-se a casa dels xiquets i... passa el que per lògica ha de passar.. segur que s'ho imagineu!

Esos ojitos, esa mirada
en cara tan obstinada.

¡Qué garras desagradables!,
¡qué fauces abominables!


Humor negre en vers i molt de ritme. Un llibre molt recomanable tant per als més menudets, que gaudiran escoltant als adults narrar el conte i poden seguir la història amb les il·lustracions, com per als primers lectors.

Cimbrea la palmera al vent de la poesia

$
0
0

Un dels arbres més tiípics de la nostra provincia d'Alacant és la palmera, sobretot a Elx. És un arbre que té unes característiques tan pròpies que el fan singular. Esbelta palmera que al vent bamboleja les seues rames, com ventall que sofoquen esta calor mediterrània.

La palmera

La palmera,
sandunguera,
con su tipo
quita el hipo.

Se cimbrea
y menea
con soltura
la cintura.

La sureña
es isleña,
muy delgada
y espigada.

Tan esbelta,
lleva suelta
su melena
de sirena.

Sentada en silla de anea,
con sus dátiles palmea
tarantos y seguirillas
en un tablao de Sevilla.

Mujeres: un poema per a les dones

$
0
0

Mujeres

Mujeres de todo género y oficio,
de distintas comarcas,
de diversas condiciones y estados,
mujeres de todos los tiempos,
mujeres infinitas, sublimes,
heroicas, cotidianas, fabulosas,
Perséfones raptadas de todos
los jardines, Dianas,
mujeres de olas de fuego
y de llamas de agua,
de copas de vinos incendiarios,
de mármol de Carrara,
mujeres de sombras y de sueño,
Hécates infernales, Medeas,
Eurídices subiendo
al reino de los vivos,
Ariadnas, Casandras delirantes,
Helenas suscitando borrascas,
encantadoras Circes, Canéfonas paganas,
Hespérides cultivando el edén
de sus manzanas de oro,
mujeres de sal y de algas secretas,
Melusinas, Ondinas de los ríos,
Sirenas cantando por los mares,
Penélopes perseverantes,
mujeres sin tiempo y sin edad,
¡abrazadme!

La il·lustració és de Mary Engelbreit.
Viewing all 1575 articles
Browse latest View live